위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] Are you pulling my leg?



 

Are you pulling my leg?


 

저를 놀리시는 거지요?

 


 

A: I heard it is going to snow tomorrow.

 

내일 눈이 올 거라고 하는군요

 

B: Snow!

 

눈이요!

 

It's May.

 

5월이에요.

 

Are you pulling my leg?

 

저를 놀리시는 거지요?

 

A: No, I'm not. It was on the news last night.

 

아니에요. 지난 밤 뉴스에서 그랬어요.

 

B: Wow! I can't believe it.

 

그래요! 믿을 수가 없군요.

 


 

pull은 보통 '(일정한 방향, 위치로) 끌다'라는 의미로 쓰이는 단어입니다. 위의 대화에 나오는 'pull a person's leg'는 숙어로서 '남을 꾸짖다', '놀리다', '희롱하다(chide, tease)' 등의 의미를 나타냅니다.

 

힘으로 어떤 물건을 끄는 것을 뜻하는 단어에는 draw, drag, haul, pull등이 있습니다. draw는 힘이 나오는 방향으로 그 힘으로 움직이는 것을 뜻하며, drag는 끌리는 물체와 그 접촉면 사이의 마찰을 웃도는 힘으로 끄는 것을 뜻합니다. haul은 무거운 물체를 기계의 힘으로, 또는 힘을 지속해서 천천히 운반한다는 뜻이 담겨있습니다. 그리고 pull은 필요에 따라 힘의 양을 가감하면서 끈다는 뜻입니다.

 


 

< 기억해 둘 만한 표현들 >

 

* Do you play a joke on me?

 

저를 놀리시는 겁니까?

 

* I don't understand what you mean.

 

당신의 말을 이해할 수 없군요.

 

* The rumor didn't amuse me at all.

 

그 소문은 조금도 즐겁지 않았어요.

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

만평[전북만평-정윤성]‘특검 추천’·‘합당 갈등’…민주당 배는 안드로메다로

정치일반“'3특' 빠진 '5극' 만으론 대한민국 균형발전 불가”

정치일반조지훈 전주시장 후보 ‘조지훈의 전력질주’ 출판기념회 성황리 개최

교육일반전북대·KIST, 일본 도호쿠대 IMR서 한·일 공동 심포지엄

문화일반스트레스 10.2% 감소…예술 치유 효과 데이터로 증명