위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] I'm looking for an English guide.



I'm looking for an English guide.

 

저는 영어를 할 수 있는 안내원을 찾고 있습니다.

 


A: Excuse me.  
실례합니다.

 

Could you help me, please?
저 좀 도와주시겠어요?

 

B: Sure. 
물론입니다.

 

What do you need?
무엇을 도와드릴까요?

 

A: I'm looking for an English guide.
저는 영어를 할 수 있는 안내원을 찾고 있습니다.

 

B: I'll take you to the information booth.
제가 안내소로 모셔다 드리겠습니다.

 

guide, conduct, direct, lead는 모두 길을 안내하거나, 가야할 길을 가리키거나 정해준다는 뜻입니다.

 

위의 대화에 쓰이고 있는 guide는 시종 동행을 하며 길을 안내하는 뜻을 강조하는 단어입니다.

 

conduct는 남의 앞장을 서거나 동행하며 어떤 장소로 안내한다는 뜻으로 의례적인 뜻이 다소 포함되어 있습니다.

 

direct는 나아가야 할 방향이나 길, 차례 따위를 설명한다는 뜻입니다.

 

lead는 손을 끌거나 앞장을 서거나 하여 데리고 간다는 뜻입니다. 여기에서 비유적으로 솔선하여 남에게 어떤 행동을 하게 한다는 뜻까지 생겨납니다.
 
< 기억해 둘 만한 표현들 >

 

* Guide yourself with a road map. 
도로 지도의 안내를 받으세요.

 

* He directed the company through a difficult time.
그는 회사를 이끌고 어려운 시기를 극복했습니다.

 

* He led a peace movement in the late 1930's.
그는 1930년대 후반의 평화운동을 이끌었습니다.

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

사람들<줌-수정본>'스포츠 강군, 무주를 꿈꾼다' 무주군체육회 배준 사무국장

오피니언네 운명을 사랑하라!

오피니언[사설] 자치권 강화, 전북특별법 개정안 신속 처리를

오피니언[사설] 연말연시 따뜻한 이웃이 그립다

오피니언새만금 오픈카지노 도입