위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] The moment I fell in love with her...

 

 

The moment I fell in love with her, I knew she was the one.
그녀를 사랑하게 된 순간, 그녀가 (내 인생의) 유일한 사람임을 알았어요.

 

 

A: It's hard to believe that you've been married a year already.
결혼한지 1년이나 되셨군요.

 

B: I know. I'm surprised how fast the year has gone by.
그러게 말이에요. 1년이 얼마나 빨리 지나갔는지, 저도 놀라워요.

 

A: How did you know that she was the right woman?
부인을 반려자로 어떻게 생각하게 되셨어요?

 

B: The moment I fell in love with her, I knew she was the one.

 

 

보통 결혼한지 얼마 안 되는 부부를 '신혼(a recent marriage)'이라고 합니다. 신혼이라는 것은 숫자상의 기간이 아니라, 심정적 기간이라고 생각하는데, 오늘의 대화에서도 신혼의 단꿈에 젖어 1년이 어떻게 지났는지 모르는 사람이 등장을 하는군요.

 

오늘의 표현에 '∼와 사랑에 빠지다(fall in love with∼)'라는 구문이 활용되고 있습니다. Elvis Presley의 유명한 노래 "Can't help falling in love with you(당신과 사랑에 빠지지 않을 수 없어요)"라는 노래가 이 표현을 쓴 유명한 노래라고 할 수 있습니다.

 

 

기억해둘 만한 표현

 

* I fell in love with her at first sight.
나는 첫 눈에 그녀에게 반했어요.

 

* I fell for her.
나는 그 여자와 사랑에 빠졌어요.

 

* She's really got a hold on me.
그녀는 내 마음을 완전히 빼앗아 갔어요.

 

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

정읍전북과학대학교, ‘AI활용 유튜브 콘텐츠 제작 과정’ 운영

경제일반[주간 증시전망] 추격 매수보다 변동성 활용한 대응 필요

오피니언[사설] 노병섭 후보 불출마가 던진 메시지

오피니언[사설] 시군 행정통합에도 공공기관 이전 우대 ‘마땅’

오피니언초고압 송전탑 노선, 누가 결정하는가