위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] I want that written into the lease.

 

 

I want that written into the lease.
그 내용을 임대 계약서에 쓰고 싶습니다.

 

 

A: We will guarantee no increases for ten years.
10년간 임대료의 인상이 없음을 보장할 수 있습니다.

 

B: That's great! Will you write it into the lease?
그거 좋은데요! 임대 계약서에 그 것을 써주실 수 있습니까?

 

A: I don't think that will be necessary.
그럴 필요 없다고 생각하는데요.

 

B: Well, I do!
글쎄요, 저는 필요한데!

 

I want that written into the lease.

 

 

항상 신중해야 할 것이 계약과 관련된 일 일텐데, 이런 점에서 서구인들은 매우 철저합니다. 모든 계약 사항을 계약서로 남기고, 구두로 약정된 것이라도 계약서에 빠져 있으면, 계약서의 수정을 요구하는 것이 보통입니다.

 

lease는 동사로 '(주택, 토지를) 임대(임차)하다'라는 뜻으로, 명사로 사용될 경우 '임대 계약, 임차권, 임대기간'등을 의미합니다. '임대 계약'을 뜻하기 때문에 본문 중에서는 '임대 계약서'로 사용되고 있습니다.

 

기억해둘 만한 표현

 

* I want that in writing.
그 사항은 서면으로 해 주십시오.

 

* May I have the lease application form?
임대청약서를 주시겠습니까?

 

* Is subletting permitted?
아파트를 (다른 사람에게) 재임대할 수 있습니까?

 

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

정읍전북과학대학교, ‘AI활용 유튜브 콘텐츠 제작 과정’ 운영

경제일반[주간 증시전망] 추격 매수보다 변동성 활용한 대응 필요

오피니언[사설] 노병섭 후보 불출마가 던진 메시지

오피니언[사설] 시군 행정통합에도 공공기관 이전 우대 ‘마땅’

오피니언초고압 송전탑 노선, 누가 결정하는가