위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] I'm saving all of my money for the wedding.

 

 

I'm saving all of my money for the wedding.
저는 결혼을 위해서 돈을 모으고 있어요.

 

A.  Do you want to go to a play this weekend?
    이번 주에 놀러 갈래요?
B.  Sorry, I can't.
    죄송해요, 못 갈 것 같아요.
A.  Why not?
    왜 안 되죠?
B.  I'm saving all of my money for the wedding.

 

나라마다 결혼의 풍습도 다양한데, 많은 나라에서 남자들이 처갓집에 결혼 지참금을 지불하고 결혼을 합니다. 물론 우리나라의 경우는 그런 풍습은 없지만, 대체로 남자가 집을 마련하고, 여자가 세간을 장만하는 식으로 결혼 후 생활을 준비합니다.

 

그러다 보니 결혼하는데 상당한 돈이 들어갑니다. 오늘의 본문도 결혼을 위해서 저축을 해야한다는 내용인데, save는 '안전한'의 뜻에서 파생되어 동사로 '안전하게 하다', '구조하다', '아끼다'라는 뜻으로 발전합니다. 오늘 본문의 경우 '아끼다, (돈을) 모으다'라는 뜻으로 사용되고 있습니다.

 

기억해둘 만 한 표현

 

*  Be nice to your wife.
   당신 아내에게 잘 대해 주세요.
* Don't be a nag!
  바가지 긁지 마세요!
* I'm a devoted husband.
  저는 애처가예요.

 

 

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

정읍전북과학대학교, ‘AI활용 유튜브 콘텐츠 제작 과정’ 운영

경제일반[주간 증시전망] 추격 매수보다 변동성 활용한 대응 필요

오피니언[사설] 노병섭 후보 불출마가 던진 메시지

오피니언[사설] 시군 행정통합에도 공공기관 이전 우대 ‘마땅’

오피니언초고압 송전탑 노선, 누가 결정하는가