위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] My intentions were good.

 

 

제 의도는 좋은 것이었어요.

 

A.  Why did you get so upset?
    왜 그렇게 화가 나셨어요?
B.  Men always want something when they give me roses.
    남자들은 저에게 장미를 줄 때마다 무엇인가를 원해요.
A.  I'm sorry about that.
    그 점에 대해서는 유감이군요.
    But my intentions were good.
B.  I know. You're a really nice guy.
    알아요, 당신은 정말 멋진 남자예요.

 

세상을 살다보면, 타인에게 선의로 한 행동이 그 사람을 오히려 불쾌하게 하는 경우가 생기기도 합니다. 오늘 본문도 좋은 뜻에서 장미를 선물한 남자가 여자에게 되려 면박을 받는 느낌이 드는데, get upset(화가 나다)는 get angry로 바꾸어 써도 무방합니다.

 

여기에서처럼 그 쓰임이 다양한 get이라는 동사는 주로 어떤 상태의 현재를 나타내는 be동사와 비견되어 상태의 변화를 나타내는데 사용됩니다. 따라서 be upset이라 표현하면, '화가 나있다'라는 뜻이 되고, get upset하면 '화가 나게되다'의 뜻이 됩니다.

 

기억해둘 만한 표현

 

* It wasn't intentional.
  고의로 그런 것은 아니에요.
* I really didn't mean it.
  정말 그럴 의도는 아니었습니다.
* I have something to tell you about it, too.
  거기에 대해서 나도 할 말이 있어요.

 

 

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

정읍전북과학대학교, ‘AI활용 유튜브 콘텐츠 제작 과정’ 운영

경제일반[주간 증시전망] 추격 매수보다 변동성 활용한 대응 필요

오피니언[사설] 노병섭 후보 불출마가 던진 메시지

오피니언[사설] 시군 행정통합에도 공공기관 이전 우대 ‘마땅’

오피니언초고압 송전탑 노선, 누가 결정하는가