이전기사 다음기사
UPDATE 2025-11-09 08:49 (Sun)
로그인
phone_iphone 모바일 웹
위로가기 버튼
chevron_right 문화 chevron_right 문학·출판
일반기사

한국문학번역원, 해외 소개 한국문학 검색 서비스 개시

해외에서 소개된 한국문학과 관련된 정보를 한눈에 볼 수 있는 시스템이 마련됐다.

 

한국문학번역원은 전 세계에 산재한 한국문학과 작가에 대한 다양한 콘텐츠를 수집·연계한 전자도서관 통합 정보서비스를 15일 개시했다고 밝혔다.

 

전 세계에서 출간된 37개 언어권 4천여 건의 한국도서 번역서지정보를 비롯해 413명의 한국문학 작가정보, 한국 작가에 대한 해외 반응을 담은 각국 보도자료, 해외 문학행사 사진, 동영상 자료 등 1만 6천여 건의 콘텐츠가 담겼다.

 

그간 영문명이 제각각이어서 검색하는데 어려움을 겪었던 작가명, 출판사명도 표준화했다.

 

이에 따라 기존에는 이문열 작가를 ‘Yi Mun-yol’로만 검색할 수 있었지만 ‘Lee Mun Yeol’이나 ‘Li Mun Yol’ 등으로 검색해도 같은 결과를 얻을 수 있게 됐다.

 

이는 전자도서관 홈페이지(http:// library.klti.or.kr)뿐 아니라 다양한 포털 검색사이트에서도 함께 서비스된다.

 

한국문학번역원 관계자는 “다국어 한국문학 콘텐츠를 E-Book 등의 형태로 전 세계 어디서나 모두 한 곳에서 이용하고 공유할 수 있게 됐다”며 “해외 독자들뿐 아니라 한국학자, 번역가, 출판사 등에 한국학 연구나 해외 진출에 필요한 주요 정보들을 얻을 수 있을 것”이라고 말했다.

 

뉴스

저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지

다른기사보기

개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0 / 400
문화섹션